Перевод "historical fiction" на русский
Произношение historical fiction (хисторикол фикшен) :
hɪstˈɒɹɪkəl fˈɪkʃən
хисторикол фикшен транскрипция – 15 результатов перевода
Everything.
My novel is historical fiction, set here at the turn of the 20th century, and I could really use some
(laughs): Well, I'm not sure I'm an expert, but I would be happy to help.
Всё.
Я пишу исторический роман, время действия которого происходит в 20 веке, и мне необходим взгляд специалиста.
Ну, я не совсем специалист, однако, буду рада помочь.
Скопировать
I'm a voracious reader.
Mostly historical fiction.
Have you read Toni Morrison's Beloved?
Читаю запоем.
В основном историческую фантастику.
Вы читали "Возлюбленная" Тони Моррисон?
Скопировать
- Yes, yes, that's true.
I write historical fiction, so I don't have to answer to this, but I wonder, for someone who writes so
My father was a loving person.
- Да, да, это так.
Я пишу историческую прозу, так что мне не приходится отвечать на это, но мне интересно, для кого-то, кто пишет так откровенно о семье, на сколько автобиографично это описание?
Мой отец был любящим человеком.
Скопировать
Come on!
Business and historical fiction.
Really?
Давай!
Бизнес и историческая фантастика.
Это что?
Скопировать
You and Ramsay both graduated from Annapolis.
You both cut your teeth in the D.I., and by all appearances, you seem to share a similar taste in historical
I think you're worried this could've been you.
Вы с Рэмзи оба окончили Военно-морскую академию.
Оба получили свой первый реальный опыт в разведке, и, судя по всему, проявляете общий интерес к историческим романам.
Я думаю, что ты взволнован тем, что на его месте мог оказаться ты.
Скопировать
- I'm in too.
Guess I'm a sucker for historical fiction.
Anyone who's not going, you're dead to me. You're uninvited.
- И я тоже.
Походу я тот ещё любитель исторических вымыслов.
Кто не едет, тот мёртв для меня.
Скопировать
- Oh, it's not so bad.
Reading a ton of historical fiction, gaming online with my brother.
We're racking up major "Call of duty" hours.
- О, это не так уж плохо.
Чтение тонны исторической беллетристики, игры онлайн с моим братом.
Мы часами зависали в Call of duty.
Скопировать
Feminist historical fiction.
I love feminist historical fiction.
Ask Doris Kearns Goodwin.
Феминистский исторический вымысел.
Я люблю феминистский исторический вымысел.
Спросите Дорис Кернс Гудвин.
Скопировать
I'm so grateful for it, but I just... I feel kind of boxed in now.
And my manager says that dense historical fiction isn't trending, so for now, I'm stuck acting like a
You know what? Um...
Я так благодарна, но я... чувствую себя связанной.
Мой менеджер говорит, исторический вымысел сейчас не в тренде, я застряла в роли пьяного ребёнка, пока не выплачу задолженность за обучение.
Знаете, что?
Скопировать
Who wants to read historical fiction from a Stoopid Girl?
Feminist historical fiction.
I love feminist historical fiction.
Кто захочет читать исторический вымысел от Безмозглой Девчонки?
Феминистский исторический вымысел.
Я люблю феминистский исторический вымысел.
Скопировать
Great disappointment.
Who wants to read historical fiction from a Stoopid Girl?
Feminist historical fiction.
Здорово разочаровывающе.
Кто захочет читать исторический вымысел от Безмозглой Девчонки?
Феминистский исторический вымысел.
Скопировать
In one of the following genres?
Uh, historical fiction, thriller, and sci-fi.
I can write a new short story.
В одном из следующих жанров:
Исторический роман, триллер, научная фантастика.
Я могу написать новый рассказ.
Скопировать
You know, she's actually been hearing that a lot lately.
I gave you the historical fiction 'cause I wanted you to get a feeling for time and place.
And then the thriller was so that you could work on the element of surprise.
Знаете, ей это последнее время часто говорят.
Я дал тебе жанр исторического романа, потому что хотел чтобы у тебя появилось чувство времени и места.
А триллер для того, чтобы ты могла поработать над элементом неожиданности.
Скопировать
Have you heard of them?
Romance with a slant towards historical fiction, won a RITA award for their Dawn's Early Light trilogy
Yes.
Ты что-нибудь слышала о ней?
Роман с уклоном в историческую прозу Который завоевал награду на премии RITA за трилогию "Первый луч на рассвете" Действие которого проходит на войне в 1812.
Да.
Скопировать
I'll let her know you're here.
And considering Silver Horizon's slant towards historical fiction, I think it would be a perfect fit
- And I'd work my butt off.
Сообщу ей, что вы здесь.
И рассматривая уклон "Серебряного горизонта" В историческую прозу, думаю Эта работа идеально мне подходит.
- И еще я очень трудолюбивая.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов historical fiction (хисторикол фикшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы historical fiction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хисторикол фикшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение